Haz clic en la imagen para ampliarla
ANDALUCÍA
Inspirada en un conocimiento íntimo, sostenida por un vasto saber, esmaltada de recuerdos personales, esta biografía de una región es también en parte una autobiografía. andalucía, cuyos lunares son Sevilla, Granada, Córdoba, Ronda y tantas otras ciudades, a menudo descritas con ternura y, a veces, con ferocidad, Michel del Castillo cuenta los atractivos y los defectos que son su esencia. De esa encrucijada de civilizaciones católica, judía y musulmana, traza el pasado de armoniosa coexistencia cultural y religiosa, los desgarros de la Inquisición y del franquismo. Sobre todo, nos muestra cómo Andalucía ha sabido siempre transformar sus dichas y desdichas, las fases de su arte multicultural, la intensidad de sus paisajes en un principio vital, el estilo, que se traduce constantemente en un gesto, una mirada, una forma de moverse, un ritmo, originales en cada ciudad y, sin embargo, propios de toda Andalucía. Esa facultad es la que engendró las corridas de toros, el flamenco, el cante jondo, el duende, frutos de una Andalucía que se transforma, pero nunca se traiciona. Michel del Castillo nació en Madrid en 1933. Las dramáticas peripecias de su infancia en campos de concentración y de su primera juventud en España, narradas magistralmente en Tanguy y publicada en francés en 1956, son uno de los mejores retratos de la Europa del delirio totalitario, de la España desgarrada de la Guerra civil y de su siniestra posguerra. De libro en libro, su carrera se fue consolidando: El viento de la noche (1973, Premio de los libreros franceses), El sortilegio español (1977), La noche del decreto (1981, Premio Renaudot), Calle de los archivos (1990), El crimen de los padres (1993), La túnica de la infamia (1997), Mi hermano el idiota (2003), Diccionario amoroso de España (2005, Premio Méditerranée), hasta llegar a L’Expulsion (2018), su última novela publicada cuyo telón de fondo es la trágica expulsión de los moriscos de España, evocación tan actual del miedo hacia el diferente. Antonio Álvarez de la Rosa. Premio de Traducción Cansinos Assens de la Junta de Andalucía (2010). Traductor de, entre otros, Victor Hugo, Flaubert, Maupassant, Marcel Schwob, Jules Verne, Jean Cocteau, Julien Gracq, Michel Tournier, Manchette, Echenoz, Michel del Castillo y Abdellatif Laâbi.