Haz clic en la imagen para ampliarla
LA CABRA ZLATEH I ALTRES CONTES
… Per a en Reuven, el pellisser, havia sigut un mal any, i, després d’haver-hi donat moltes voltes, va decidir vendre’s la Zlateh, la cabra de casa, que era vella i feia poca llet. En Feyvel, el carnisser de la vila, n’hi havia ofert vuit florins. Amb aquesta quantitat es podien comprar les espelmes de la Hanukà, les patates i l’oli per fer les coques fregides, els regals per a la canalla i altres articles casolans per a la festivitat. Escrit el 1966 i traduït des del Jiddisch pel mateix autor i Elizabeth Shub, “La cabra Zlateh i altres contes” va ser el primer llibre infantil d’Isaac Bashevis Singer. Amb nombrosos premis i mundialment traduïda, es tracta d’una obra recuperada amb la magistral traducció de Xavier Pàmies. Reuneix set relats tradicionals jueus que transcorren en un poble de beneïts. Els beneïts més famosos són els set patriarques que protagonitzen “La neu de Chelm”, també narra rocambolescos casaments a “L’embolic de peus i el nuvi tanoca”, la increïble història d’un jove que pensava que era mort a “El paradís il·lusori” i la valentia d’un nen per enfrontar-se a “Les males arts del diable”. Sobre un demoníac hoste tracta “El conte de l’àvia” i “El primer negat de tots” presenta a un marit dropo i golafre, per concloure amb l’heroisme de “La cabra Zlateh”.